top of page

Juin 2015

                 Semaine 07 – 22 Juin au 28 Juin             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

je me suis focalisé la première journée sur l'apprentissage des excursions à Varsovie, étant la première

destination en Pologne.

 

Deuxième jour au sein de l'entreprise, en continuité avec le premier jour. Après avoir vérifié mes connaissances sur Varsovie, Dorota me propose dans un premier temps des simulations de relation clientèle, afin d'analyser mes compétences quant à répondre aux différentes demandes. Si dans la licence professionnelle dans notre cours de Production Touristique nous avions appris à prendre contact de manière professionnelle avec les différents prestataires tels qu'hôtels, restaurants, guides, chauffeurs, je me suis rendu compte que la démarche est plus ardue du point de vue du prestataire, Poland Tour en l'occurence, lorsqu'il s'agit de poser les bonnes questions au client effectuant une demande non précise. Contrairement à ce que j'imaginais, il n'est pas évident de poser toujours les bonnes questions, de considérer les détails essentiels quant à l'élaboration d'un package touristique en fonction de la demande, etc. La plupart des clients ne formulant jamais dès la première prise de contact leur demande complète à savoir le nombre de nuits à l'hôtel, l'arrivée à l'aéroport, les transfers, les excursions choisies, le nombre de personnes, le budget général, il est de la responsabilité de l'agent du Tour Opérateur de savoir poser les questions les plus adéquates afin d'obtenir le plus d'informations nécessaires à la bonne conception du produit, sans pour autant harceler le client de questions. 

 

Une fois ces différentes simulations réussies et avoir appris à prendre contact de manière professionnelle avec les clients, j'ai passé le reste de la demaine à traduire les produits en français et en japonais, les deux langues n'étant pas encore disponibles sur le site, malgré l'intérêt croissant de ces deux clientèles envers la Pologne. Outre ces missions, j'ai beaucoup appris sur la prise de contact avec à la fois les clients et les prestataires, afin de pouvoir dès la semaine suivante effectuer des missions comme agent de l'entreprise.

 

Bilan de la semaine : une semaine extrêmement instructive, qui dépasse de loin toutes mes attentes. Ayant été très déçu par le stage à l'hôtel à Barcelone et au peu qu'il m'a apporté d'un point de vue professionnel, je me suis résolu à ne pas trop espérer, sachant qu'un stagiaire ne pourrait de toute façon pas effectuer les mêmes missions qu'un employé dans l'entreprise. Cependant j'ai été vraiement très agréablement surpris, à la fois par l'accueil chaleureux de ma responsable et de mes collègues, de la variété des missions proposées, et de tout ce que j'ai appris ne serait-ce qu'en une semaine. Il me tarde plus que tout de découvrir ce travail très intéressant au fil des semaines qui arrivent !

            Semaine 08 – 29 Juin au 05 Juillet                

 

Deuxième semaine au sein du Tour Opérateur, composée toujours de missions très intéressantes et suscitant mon intérêt grandissant envers la Pologne, pays encore malheureusement trop méconnu de ce que l'on pourrait appeler les "Européens de l'Ouest". Les deux premiers jours se sont résumés à un certain nombre de traduction d'articles en français et en japonais pour les clientèles, ainsi que le management du site Internet de l'entreprise. Les missions effectuées cette semaine ont été principalement en relation avec le contact clientèle. J'ai reçu plusieurs requêtes pour des demandes de voyage, dont un Tour Opérateur danois souhaitant envoyer ses clients dans les pays baltes et en Russie, en transitant par la Pologne. Si Poland Tour s'avère être principalement un Tour Opérateur réceptif, l'entreprise se charge également de l'organisation de voyages dans les pays limitrophes, en Europe Centrale et Europe de l'Est avec différents partenaires commerciaux

 

Après avoir pris contact avec le Tour Opérateur, étudié la demande, il m'a fallu effectuer différents calculs et devis à envoyer au client tels que le prix du transport en bus privé selon le nombre de personnes et le temps de transport. Chose insolite, n'ayant que peu d'expérience dans le domaine, après avoir vu qu'il s'agissait d'une demande pour 15 personnes, j'ai donc envisagé réserver un bus pour 15 personnes en conséquent, sans prendre en compte les détails logistiques tels que les bagages du groupe à transporter. Ainsi, j'ai appris que pour l'organisation d'un voyage de goupe et pour assurer tout son confort, il est indispensable de toujours envisager une catégorie au dessus du produit espéré quelle que soit la prestation : dans ce cas de figure, prévoir un bus d'au moins 25 personnes seulement pour 15 personnes, afin de pouvoir anticiper tous les imprévus potentiels.

Une fois l'offre envoyée et acceptée au client, il m'a fallu rédiger la facture correspondant à la demande du client, à savoir un bus pour un transfert de l'aéroport à l'hôtel, la réservation de l'hôtel à Varsovie, le transport Varsovie - Cracovie et l'hôtel à Cracovie.

 

 

Parallèlement, mes missions de traduction du site Internet de l'entreprise se poursuivent. Si la traduction en français ne pose pas énormément de problèmes, celle en japonais est extrêmement compliquée, notamment dans la transcription de monuments et lieux importants de Pologne à transcrire en japonais. Fort heureusement, il existe un site web de l'Office de Tourisme de Varsovie avec une interface en japonais, ainsi j'ai pu m'en inspirer afin de pouvoir transcrire de la manière la plus adéquate les terminologies les plus complexes.

 

Arrivée dans l'entreprise Poland Tour le 23 Juin à 9 heures. Une fois arrivé, j'ai tout de suite fait la rencontre d'une de mes deux responsables, Dorota Racz, qui m'a présenté toutes les caractéristiques de l'entreprise, les différents produits vendus, les différents objectifs, etc. Durant environ deux heures dans la matinée, nous avons principalement discuté de quelles seraient mes missions au sein du Tour Opérateur, ce que je pourrais apporter de supplémentaire à l'entreprise. Après une évaluation de mon niveau d'anglais, elle m'a d'office autorisé à répondre à la clientèle anglophone. Dans l'après-midi de la première journée, ma principale mission a été d'essayer d'apprendre plus ou moins par coeur le contenu des programmes touristiques phares que le Tour Opérateur vend à la clientèle étrangère, Poland Tour s'avérant être principalement un Tour Opérateur réceptif. La principale difficulté de la tâche est de pouvoir retenir une quantité assez impressionnante concernant les détails des différentes excursions proposées, à savoir l'inclusion dans le prix des transports, des entrées aux musées, cathédrales, etc. Evidemment, il s'agit d'une information importante à savoir lors d'un appel d'un client pour plus d'information, c'est pourquoi il m'a été nécessaire d'apprendre autant de détails que possible. Même s'il m'est également possible de lire ces informations sur le site Internet du Tour Opérateur, les apprendre et les retenir rendront mon discours et ma capacité de vente plus attrayante auprès des clients potentiels. Parmis tous les produits vendus par le Tour Opérateur, les excursions d'une demi-journée et d'une journée  sont  les  produits  phares  de  l'entreprise. Ces  excursions se basent sur cinq différentes villes et leurs alentours: Varsovie, Cracovie, Gdansk avec la Tri-Cité, Wroclaw et Poznan. Etant donné que le nombre d'information à savoir sur chaque ville est conséquent,

La Sirène (Sirenka en Polonais), symbole de la ville

La statue de Frédéric Chopin, au Parc Royal Łazienki

© 2023 by Loft City. Proudly created with Wix.com

 

Image by Lexe-I has not been altered and is used in compliance with CC License. If you retain this image, please do not alter it.

Contact me

 

colin.cyril6@gmail.com

Tel: +33 781 828 323 /

      +48 733 493 714

Address

 

Ulica Emili Plater 55

00-113 Warszawa, Polska

  • Facebook - White Circle
  • Google+ - White Circle
bottom of page